no.news

Leo XIV forfremmer en monsignor som tror på et «ikke-binært tredje kjønn»

Pave Leo XIV har utnevnt monsignor Lucio Adrián Ruiz, 61, til sekretær for Dikasteriet for nestekjærlighet. Ruiz har hittil vært sekretær for Dikasteriet for kommunikasjon og tiltrer sin nye stilling 1. september 2026.

Leo XIV utnevnte også Massimo Ralli til undersekretær i Dikasteriet for barmhjertighetsarbeid.

Overføringen av monsignor Ruiz til «Næstekjærlighet» frigjør nestlederposten i Dikasteriet for kommunikasjon foran den nyutnevnte kvinnelige prefekten – den skilt og annullerte – Montse Alvarado («Det er galt å kristne jøder»).

Arm i arm med en mannlig sanger som støtter LGBT

Monsignor Ruiz er prest i bispedømmet Santa Fe i Argentina. Han tok en doktorgrad i telekommunikasjonsteknikk ved Polyteknisk universitet i Madrid og bygde sin karriere som tekniker for den [mislykkede] internettreformen i Vatikanet ved Dikasteriet for kommunikasjon.

Franciskus forfremmet ham til sekretær for dette dikasteriet i 2015.

Bildet i artikkelen er en AI-gjengivelse av to fotografier fra september 2023 som viser monsignor Lucio Adrián Ruiz sammen med den colombianske sangeren José Balvin, en aktivist som støtter homoseksualitet.

Normalisering av «LGBTQI+-inkluderende» språk

I 2022 koordinerte monsignor Ruiz prosjektet «Kirken lytter til deg». Prosjektet, som i hovedsak var et nettbasert spørreskjema, hadde som mål å engasjere enkeltpersoner utenfor menighetsstrukturene i forbindelse med synoden.

I august 2022 publiserte IlGiornale.it en artikkel med tittelen «Ikke bare menn og kvinner: Blir kirken mer åpen for kjønnsidentitet?». Avisen opplyste at Ruiz’ spørreskjema tilbød alternativene «kvinne», «mann» og «gjelder ikke deg».

Videre inneholdt spørreskjemaet begrepet «LGBTQI+-personer». Respondentene kunne velge ett tiltak for at kirken skulle komme nærmere «LGBTQI+-personer».

Lojal mot Frans-programmet

I mai 2023 var Ruiz med på å undertegne dokumentet «Towards Full Presence», som hadde vært under utarbeidelse i flere år.

Det antikatolske nettstedet CommonwealMagazine.org skrev at det er «et svært papalistisk dokument», og la til at «nesten alle sitater fra kirkens lære stammer fra Frans».

AI-oversettelse
1